Всегда на отлично. Жители Кореличчины оценили работу районной библиотеки

«Каждый человек обязан заботиться о своем интеллектуальном развитии. Это его обязанность перед обществом, в котором он живет, и перед самим собой. Основной, но, разумеется, не единственный способ своего интеллектуального развития – чтение», – так считал советский и российский филолог, культуролог, искусствовед Дмитрий Лихачев. Но даже самые заядлые любители книг при всем своем желании не смогут уместить у себя все те повести и романы, сказки, стихи, которые так хочется прочитать. В век технологий, когда вся жизнь человека может поместиться в одном смартфоне, книги все еще не теряют своей востребованности и актуальности. А насколько популярна Кореличская районная библиотека, мы узнали у жителей райцентра.

Лилия АРТЮХ, директор ГУК «Кореличская районная библиотека»:

– Библиотека сегодня становится своеобразным культурным центром, поэтому интересна и взрослым, и детям. Если раньше мы только выдавали книги, то теперь у нас много других функций. Наша библиотека – это место, где можно встретиться для живого диалога, пообщаться с другими людьми. Мы также создаем собственные информационные ресурсы, различные базы данных. Ни одна категория читателей у нас никогда не останется без внимания, ведь главное в работе библиотекаря – любить людей, которые приходят за интересной книгой или информацией, и сделать все, чтобы наш посетитель вернулся еще и еще раз.

Также при нашей библиотеке работает 17 любительских объединений, одни заинтересуют людей пожилого возраста, другие – детей. Все эти клубы имеют интересно разработанные программы, эмблемы, девизы. Наши читатели больше всего любят краеведческие часы, встречи с интересными и талантливыми людьми.

Хочу сказать, что у наших читателей хороший литературный вкус. Они любят детективы, отечественную и зарубежную классику, женские романы. В приоритете у читателей победители и лауреаты различных литературных премий. Из российских авторов чаще всего спрашивают Бориса Акунина, Евгения Водолазкина, Людмилу Улицкую. Среди белорусских – в топе Светлана Алексиевич, Наталья Батракова, Тамара Лисицкая. Многих в библиотеку приводит желание прочитать то, что они увидели на экране.

Стоит заметить, что любители художественной, научно-популярной литературы пользуются абонементом, а те, кому по душе учебная, справочная, энциклопедическая литература, посещают читальный зал.

Кстати, мы всегда открыты и готовы помочь нашим читателям. По их желанию мы стали выдавать книги из читального зала на дом.

Кроме того, наша библиотека предоставляет различного рода услуги: как платные, так и бесплатные. У нас можно отксерокопировать или распечатать нужный документ, изготовить сувенирную продукцию, акриловые магниты, мы с удовольствием поможем в создании презентаций.

Марина ВЕРБИЦКАЯ, библиотекарь с 30-летним стажем:

– Мы стараемся сделать все, чтобы детям было интересно у нас, чтобы заинтересовать школьников книгами и привить им любовь к чтению. Веселые игры, увлекательные презентации, театрализованные представления — только так интересно и ненавязчиво можно ввести ребенка в мир книги. Наша библиотека нашла новую «форму жизни», преобразовавшись из книжной обители в культурно-просветительский центр. В библиотеке действует два любительских объединения: духовный и театральный. В духовном клубе «Солнышко в душе» школьники знакомятся с Библией, учатся правильно вести себя в храме. Театральный клуб «Василек» пока находится в стадии доработки. Совместно с коллегами мы поставили три сказки в стиле кукольного театра. Конечно, в планах дальнейшее развитие. Действуюет игровая комната «Смышленыш», где могут находиться ребята под присмотром библиотекаря. Это даёт возможность мамам сделать неотложные дела в течение часа.

Сейчас в детской библиотеке как никогда много ребят: на лето выдали списки литературы для чтения. Школьная программа предполагает развитие тонкого вкуса у детей, но, вопреки желанию педагогов и родителей, самыми популярными жанрами у подрастающего поколения по-прежнему остаются фэнтези, приключения и детективы, реже историческая литература. Кстати, журналы и газеты своими красками, кроссвордами, играми и полезной информацией не уступают в спросе книжным изданиям. Абонемент конечно же пользуется спросом, но и читальный зал не пустует. Все мероприятия проходят именно здесь, в зале.

Тамара КОРДАШ, библиотекарь отдела обслуживания и информации:

– Как сказал Андре Моруа, есть только одно средство стать культурным человеком – чтение.

Наша библиотека, особенно абонемент, пользуется большим спросом. К нам приходят и пожилые люди, и студенты, и школьники. Они, кстати, без нас практически не обходятся – на наших полках можно найти всю программную литературу. Для людей золотого возраста мы всегда можем найти православную литературу – она сейчас пользуется большой популярностью. Не обходят стороной как классиков, так и современных писателей, в том числе и белорусских.

Также у нас очень много отраслевой литературы. Люди интересуются изданиями про приусадебные участки, ремонт. Часто спрашивают учебные пособия для поступающих в вузы.

При входе в зал абонемента можно заметить полку с буккроссингом. Здесь читатели могут брать понравившиеся книги и оставлять взамен свое любимое издание. Так можно быть уверенным, что интересная книга попадет в правильные руки. Например, мне понравилась книга Шиловой из домашней библиотеки, я хочу, чтобы о ней узнали и другие. Тогда и приношу книгу в библиотеку и оставляю, а взамен могу взять то, что высоко оценили другие. В европейских странах прямо на улице есть специальные коробки, где горожане обмениваются литературой. Мы ничем не хуже.

А закончить хотелось бы таким выражением: «Там, где есть книга, человек уже не остается наедине с самим собой, в четырех стенах своего кругозора, он приобщается ко всем свершениям прошлого и настоящего».

Елена БУЙ, преподаватель английского языка средней школы №1 райцентра, читатель:

– Люблю літаратуру, люблю чытаць, але, на жаль, не хапае часу на гэты занятак столькі, колькі хацелася бы. Па-першае, я маладая маці, па-другое, настаўнік. Але я імкнуся хадзіць у бібліятэку як мага часцей. Раз на месяц дакладна сюды наведваюся. Часам трапляюць кнігі настолькі цікавыя, што чытаюцца на адным дыханні. Зараз у асноўным я абіраю літаратуру на роднай мове. Хачу сказаць, што беларускай літаратуры ў нас дастаткова, але хацелася бы больш замежных аўтараў, перакладзеных менавіта на беларускую. Яны, вядома, могуць не карыстацца вялікай папулярнасцю, але мне, чалавеку, які любіць роднае слова, нашу культуру, хочацца прачытаць розных аўтараў у перакладзе на беларускую мову. Так, калі пазіраю на бібліятэчныя паліцы, бачу перакладзеную літаратуру, але выданні ўжо старыя. Некаторым з іх нават больш, чым мне. Але менавіта такая літаратура самая цікавая: калі выбіраць паміж перакладам на рускую і гэтым жа творам на беларускай — я абяру другое. Таксама я ведаю, што ў нашай бібліятэцы можна не толькі ўзяць кнігу дахаты. На жаль, на наведванне клубаў па інтарэсах часу ў мяне няма, але калі ў чытальнай зале адбываюцца мерапрыемствы, то абавязкова прыходжу. А калі бібліятэкары рыхтуюць штосьці цікавае для дзетак, то куды ж без маёй Васілінкі. Нядаўна ў нас праходзіла свята «PROдвижение книги», а на Дзень беларускай мовы мы пісалі дыктоўку. Гэта ўсё вельмі цікава і карысна як для маленькіх, так і для дарослых чытачоў.

Галина НОВОГРАН, пенсионерка, читатель:

– В библиотеку я хожу по мере прочтения книги. Быстро дочитала – чаще прихожу, а если затягивается рассказ, то, конечно, реже. Но два раза в месяц я тут, как минимум. Конечно, новинки к нам не так быстро доходят – не такой у нас и большой город. А в целом, литературы у нас хватает. Я люблю давнишнюю литературу, где авторы описывали истинную любовь, приключенческие книги, стараюсь брать про милицию. Хватает книг – было бы желание. А и в читальном зале, и в абонементе работники всегда посоветуют, помогут выбрать нужную и интересную книгу, расскажут, что они сами читали, что уже точно интересно. Приятно, что мой вкус тут уже знают и безошибочно дают именно то, что мне нужно. В отличие от Елены (прим. ред. участник опроса) литературу на белорусском языке я не читаю – я сама русская, переехала сюда, когда мне около 30 лет было, но с удовольствием читаю белорусскую литературу, переведенную на русский язык. Совсем недавно я прочла книгу местного писателя Анатолия Смолянко. Даже посоветовала своим соседкам – это же так интересно: читаешь и не придумываешь мир сам, а знаешь точно, где что находится. В общем, библиотека наша работает на «отлично». Всегда внимательные, всегда с улыбкой, всегда приятно сюда прийти.

Елизавета МУТИЛОВИЧ
Фото автора и из архива «Полымя»